вторник, 12 декабря 2017 г.

Сегодня родился Брюллов Карл Павлович

www.Ruspeach.com – Russian for foreigners

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/9783/

12 декабря 1799 года родился Брюллов Карл Павлович. Это русский художник, живописец, монументалист, акварелист, представитель академизма. Творчество Брюллова стало вершиной позднего русского романтизма, когда чувство гармонической цельности и красоты мира сменилось ощущением трагизма и конфликтности жизни, интересом к сильным страстям, необычайным темам и ситуациям. В его работе на первый план выдвигалась историческая картина, но теперь её главная тема - не борьба героев, как в классицизме, а судьбы огромных человеческих масс.

On December 12, 1799 Bryullov Karl Pavlovich was born. This is a Russian artist, a painter, a sculptor of monuments, an aquarellist, a representative of academism. Bryullov's creativity became top of late Russian romanticism when the feeling of harmonious integrity and beauty of the world was changed by feeling of tragic element and a conflictness of life, interest in strong passions, extraordinary subjects and situations. Historical picture was the main in his work, but now its main subject - not fight of heroes, as in classicism, and destinies of huge human masses is put in the forefront.

чувство [chùstvo] - feeling
художник [khudozhnik] - artist
русский [rùsskij] - Russian
первый [pèrvyj] - first
когда [kagda] - when
картина [kartìna] - picture
интерес [intirès] - interest

Сегодня родился Брюллов Карл Павлович

Russian proverbs

В книжном

www.Ruspeach.com – Russian for foreigners

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/5687/

Я ищу книгу Льва Толстого ''Война и мир''. [ya ishhù knìgu l`va talstòva vajnà i mir] - I am looking for "War and peace" book by Leo Tolstoy.
Сколько стоит эта книга? [skòl`ka stòit èhta knìga] - How much is this book?
Я возьму эту книгу. [ya vaz'mù èhtu knìgu] - I'll take this book.

Другие фразы на тему "В магазине"
Other phrases for the topic "In a shop"
https://www.ruspeach.com/phrases/?section=229

В книжном

Improve your Russian language

Проблема

www.Ruspeach.com – Russian for foreigners

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/9787/

"Проблему нельзя решить, находясь на том же уровне, на котором она создана." © Альберт Энштейн
"We cannot solve our problems with the same thinking we used when we created them." © Albert Einstein

проблема [prablèma] - problem
решить [rishìt'] - decide, solve
нельзя [nel`zya] - one cannot, you shouldn't
Не вини меня в своих проблемах! [ne vinì minyà v svaìkh prablèmakh] - Don't blame me in your problems!

Проблема

Russian phrases audio

понедельник, 11 декабря 2017 г.

Музей Фаберже в Санкт-Петербурге

www.Ruspeach.com – Russian for foreigners

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/13165/

Музей Фаберже - это частный музей расположенный в Дворце Нарышкиных-Шуваловых, в Санкт-Петербурге, в России. Здесь находится собрание русского ювелирного искусства XIX—XX, которое не имеет аналогов в мире. Наиболее ценные и известные предметы в коллекции музея — 9 императорских пасхальных яиц, созданных фирмой Карла Густава Фаберже.

Fabergé's museum is a private museum located in Naryshkin-Shuvalov' Palace in St. Petersburg in Russia. There is a collection of Russian jewelry art of the XIX—XX centuries which has no analogs in the world. The most valuable and known objects in a collection of the museum — 9 imperial Easter eggs created by Karl Gustav Fabergé's firm.

собрание [sabranie] - meeting, gathering
предмет [pridmet] - object, item
наиболее [naibolie] - most
музей [muzej] - museum
здесь [sdès'] - here
ценный [tsenyj] - valuable
коллекция [kal'ektsiya] - collection
искусство [iskusstvo] - art
известный [izvesnyj] - famous

Музей Фаберже в Санкт-Петербурге

Sounded Russian phrases

Табак

www.Ruspeach.com – Russian for foreigners

Табак - это растение, которое содержит никотин. Табак культивируется как наркотическое средство, вызывающее кратковременную эйфорию. Родиной табака является Южная и Северная Америка. В настоящее время табак выращивают во многих странах мира. Высушенные листья некоторых видов табака используют для курения. Курение табака сильно вредит здоровью.

Tobacco is a plant which contains nicotine. Tobacco is cultivated as a drug causing short-term euphoria. The homeland of tobacco is South and North America. Now tobacco is grown up in many countries of the world. The dried-up leaves of some types of tobacco are used for smoking. Smoking tobacco greatly harms health.

Табак

Russian phrases audio

Сегодня родился Федор Конюхов

www.Ruspeach.com – Russian for foreigners

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/8051/

12 декабря 1951 года родился известный на весь мир русский путешественник Федор Конюхов. За его плечами 5 кругосветных плаваний, 17 пересечений Атлантики, одно пересечение Тихого океана на вёсельной лодке за 160 дней (это лучший результат в мире для перехода в одиночку на вёсельной лодке без заходов в порты и посторонней помощи).Федор Конюхов написал 9 книг о своих морских путешествиях. В недавнее время он прекратил свои путешествия и стал священником: "Я уже сорок лет путешествую, как Моисей по пустыне. Мало времени осталось, чтобы помолиться. … Будучи зрелым человеком, понял, что в мире нет одиночества. Ведь в океане рядом с тобой плавают киты или дельфины, в небе парят птицы, а на пути к полюсу встречаются медведи и тюлени. А ещё я точно знаю, что рядом всегда присутствует Бог и святые, которым ты молишься. В огромном океане, кроме них, тебе никто не в силах помочь"

On December 12, 1951 a world famous Russian traveler Fedor Konyukhov was born. He made 5 round-the-world voyages, 17 crossings of Atlantic, one crossing of the Pacific Ocean in a row boat in only 160 days (it is the best result in the world for transiting alone in a row boat without putting into ports and any assistance). Fedor Konyukhov wrote 9 books about his travel adventures. Recently he stopped traveling to become a priest: "I've been travelling like Moses in the desert for 40 years. There is not much time left to pray... Being already an adult I understood that there is no loneliness in the world. There are whales and dolphines swimming in the ocean nearby you, there are birds fly in the skies and on the way to the Norht Pole you see bears and seals. And also I know for sure that God and Saints, who you pray to, are always by your side. In a huge ocean there is no one to help you except them."

Из Москвы во Владивосток путешествие на самолёте занимает около девяти часов. [is Maskv`y va Vladivastòk putishèstvije na samal'òti zanimàit òkala divitì chisòf] - It takes 9 hours to fly from Moscow to Vladivostok.
путешествовать [putishèstvavat'] - to travel
Я люблю путешествовать. [ya l'ubl'ù putishèstvavat'] - I like travelling.
Человека делают счастливым три вещи: любовь, интересная работа и возможность путешествовать… © Иван Бунин/ Ivan Bunin [chilavèka dèlayut schislìvym tri vèshhi: lyubòf', intirèsnaya rabòta i vazmòzhnast' putishèstvavat'] - "Three things make man happy - love, interesting work and the opportunity to travel..."

Сегодня родился Федор Конюхов

About TORFL test

Будь счастлив, родной

www.Ruspeach.com – Russian for foreigners

SOUND: https://www.ruspeach.com/en/news/5682/

Дети - счастье семьи. Children are a family happiness.
Дети - будущее народа. Children are the future of the nation.
Будь счастлив, родной! Be happy, my dear!

дети [dèti] - children

© Виктор Иванов, 1955 год
Советский плакат. Soviet poster


Будь счастлив, родной

Russian idioms